Go to the Contents
Go to the menu
The World On arirang
Mobile Menu
Mobile Live
LANGUAGE >
KOR
> ENG
HOW TO WATCH
LIVE
News
TV
Radio
PLUS
News
TV
Radio
PLUS
Region
World
search
The World On arirang
Mobile Menu Close
Live
Live
aplus
news
Top Stories
Nat'l/Politics
North Korea
Economy
IT/Science
Foreign Policy
World
Life/Culture
Sports
Weather
tv
Current Affairs
Culture
Entertainment
radio
schedule
lastest news
S. Korea, U.S. extend defense cost negotiations one more day: Yonhap
Finance minister apologizes for alleged land speculation at state housing corporation
U.S. Senate approves US$ 1.9 trillion pandemic relief plan
Myanmar military wants to build ties with U.S.: Lobbyist
S. Korea reports 416 new cases on Sunday
S. Korea, U.S. to hold scaled-down military drills from March 8 to 18
S. Korean researchers develop process which converts plastic bags to high-quality fuel
People who hinder epidemiological investigations to receive longer prison terms
'Sarangbang on-air' showing unique takes on traditional Korean music
Pope Francis holds historic meeting with top Shia Islam cleric in Iraq
AOD List
start
pause
Full Video
VOD List
RADIO AOD
facebook
twitter
Kim and Trump Meet at Landmark Summit in Singapore
'세기의 담판' 북미정상회담 성과는?
On Jun. 12, the world's eyes turned to Singapore, as the leaders of North Korea and the U.S. met face-to-face for the first time in history.
6월 12일 오전 9시(현지시간), 싱가포르에서 열린 북미 정상의 첫 역사적 만남에 세계의 이목이 모아졌다.
The "meeting of the century" began with a 12-second handshake between the two.
12초간 세기의 악수를 나누며 새로운 관계로의 첫발을 내딛은 김정은 북한 국무위원장과 트럼프 미국 대통령!
"It will be tremendously successful" - Trump
"We overcame all of them (obstacles), and we are here today" - Kim
“엄청나게 성공적인(tremendously successful) 회담 결과를 믿는다“ - 트럼프
“우리는 모든 것을 이겨내고 이 자리에 왔다” -김정은
The unprecedented talks, which marked a departure from 70 years of hostility, lasted about five hours.
전 세계가 주목하던 ‘비핵화 담판’은 북미정상회담에서 약 5시간 만에 속전속결로 이뤄졌다.
The two men sat down for a historic one-on-one, followed by expanded bilateral talks and a working lunch.
분단 후 70년 만에 마주앉은 북미 정상은 36분간의 단독회담과 100여분의 확대회담에 이어, 오찬을 이어갔고,
After a brief stroll around the hotel, Kim and Trump held a surprise signing ceremony to conclude their summit.
사전 계획에 없었던 단독 산책과 서명식을 깜짝 진행하며 회담에 만족감을 드러냈는데...
- Establish new bilateral relations - Build a peace regime on the Korean Peninsula - Reaffirm the Panmunjom Declaration to work toward complete denuclearization - Recover POW*/MIA** remains
*Prisoners of war
**Missing in action
▲북미 새로운 관계 수립 ▲한반도 평화체제 구축 ▲4·27 판문점선언 재확인, 북한 완전한 비핵화 ▲미국 전쟁포로 유해 발굴
The joint statement outlined four key commitments, but with no mention of CVID* that U.S. Secretary of State Mike Pompeo had insisted on.
*Complete, verifiable, and irreversible denuclearization
폼페이오 국무부장관이 말해 온 CVID는 합의문에 없었지만 4가지 포괄적 사안에 합의한 싱가포르 공동성명!
Upon returning to Washington, Trump tweeted "There is no longer a nuclear threat from North Korea."
트럼프 대통령은 귀국과 동시에 트위터에 “북한의 핵위협이 더 이상 없을 것”이라고 강조했고,
South Korean President Moon Jae-in hailed the Singapore summit as "a historic event that ended the last remaining conflict of the Cold War."
문재인 대통령 역시, “지구상의 마지막 냉전을 해체한 세계사적 사건으로 기록될 것”이라고 호평했다.
Expectations are high for the new history of peace on the Korean Peninsula that will be written following the summit.
북·미 정상회담을 계기로 종전선언과 평화협정 체결 등 한반도 평화의 새 역사가 시작될 수 있을지 주목된다.
close
1 : count : 1
1 : count : 2
1 : count : 3
1 : count : 4
1 : count : 5
1 : count : 6
1 : count : 7
1 : count : 8
1 : count : 9
1 : count : 10
1 : count : 11
1 : count : 122 : count : 12